Prononciation japonaise - traduction phonétique romaji

娘 ➔ むすめ
娘 ➔ む/すめ\

Liens vers les dictionnaires en ligne :

C’est votre première fois ?

Transcription au dessus de chaque mot

Chargement...

Audio haute qualité généré par ordinateur

Keita

Nanami


Transcription sous chaque ligne de texte

Chargement...

Audio haute qualité généré par ordinateur

Keita

Nanami


Transcription après chaque paragraphe de texte

Chargement...

Audio haute qualité généré par ordinateur

Keita

Nanami


Obtenez un essai gratuit

Aide-mémoire pour les symboles phonétiques

Comment utiliser ce traducteur de kanji en romaji

Introduction

Ce traducteur romaji en ligne peut convertir un texte japonais en plusieurs formats différents :

  1. Alphabet japonais kana (はつおん) - la façon la plus courante au Japon de montrer la prononciation des caractères japonais
  2. Romaji (hatsuon), qui utilise l'alphabet latin
  3. Alphabet phonétique international (hat͡sɯᵝoɴ) - la méthode la plus précise pour montrer la prononciation des mots japonais

Si vous choisissez la première option, ce style de transcription est appelé furigana en japonais. Vous devrez également choisir l'option transcription au dessus de chaque mot pour le paramètre Options d'affichage de la transcription. Voici un exemple :

発音(つおん)

Vous avez sans doute remarqué une petite ligne au-dessus de つおん. Voulez-vous savoir pourquoi elle est là ? Voir la section suivante Accent de hauteur des mots japonais.

Si vous avez besoin de copier la transcription phonétique dans un autre programme ou de l'imprimer, veuillez lire notre FAQ.

Audio haute qualité généré par ordinateur

Vous pouvez facilement créer de l'audio pour votre texte à l'aide de ce traducteur phonétique. Écoutez les exemples de voix ci-dessous.

Nanami
Keita
Aoi
Daichi
Mayu
Naoki
Shiori
Kazuha
Takumi
Tomoko
B
C
D

Le service de synthèse vocale est fourni par les sociétés suivantes :

  • Google
  • Amazon
  • Microsoft

Chaque fois que vous générez de l'audio, nous devons payer l'une de ces sociétés.

Le service de synthèse vocale n'est disponible qu'avec l'abonnement Premium.

Accent de hauteur des mots japonais

Contrairement à tout autre outil similaire, ce traducteur japonais romaji affiche également la position de l'accent de hauteur dans les mots japonais. Vous pouvez sélectionner la façon dont les syllabes de hauteur haute et basse seront affichées :

barres obliques は/つおん‾
couleurs つおん
ligne au dessus つおん
lettres minuscules et majuscules haTSUON'

Notez que les options couleurs et ligne au dessus ne sont pas compatibles avec le copier-coller. Elles ne sont disponibles que si vous choisissez l'option transcription au dessus de chaque mot pour le paramètre Options d'affichage de la transcription.

La dernière option n'est disponible que si vous choisissez le type de transcription romaji.

L'accent de hauteur est extrêmement important en japonais. Veuillez consulter la section ci-dessous sur l'apprentissage du japonais comme deuxième langue.

Réduction des voyelles /i/ et /u/

Une option spéciale permet d'afficher la réduction des voyelles /i/ et /u/. Les syllabes avec les voyelles réduites sont remplacées par des formes encerclées de katakana. Par exemple :

惑星 ➔ わ/㋗せい‾

Comme les formes encerclées de ピ et プ n'existent pas, elles seront remplacées par ㋪° et ㋫°, respectivement.

Nasalisation de la consonne /ɡ/

Une autre option montre la nasalisation de la consonne /ɡ/. Dans ce cas, le signe dakuten habituel (pour le voisement) sera remplacé par handakuten. Par exemple :

資源 ➔ し\け°ん

Prononciations multiples des mots japonais

Certains mots japonais s'écrivent de la même manière, mais se prononcent différemment et ont des significations différentes. Ils sont appelés homographes. Comparez:

道路のに ➔ は/し‾ 池のに ➔ は/た‾

Le traducteur phonétique surligne les homographes en vert. Si vous passez votre curseur sur ces mots ou si vous les touchez sur votre appareil mobile, vous verrez toutes les prononciations possibles.

Pour l'instant, ce traducteur phonétique ne peut pas encore décider quelle prononciation est correcte pour ces mots. Vous devrez choisir vous-même la prononciation correcte en fonction du contexte.

Traduction vers votre langue maternelle

Ce traducteur phonétique vous permet d'obtenir une traduction automatique de votre texte dans votre langue maternelle.

Le service de traduction automatique est fourni par une société tierce (Google). Chaque fois que vous traduisez un texte dans une autre langue, nous devons payer une petite somme à Google.

Le service de traduction n'est disponible qu'avec l'abonnement Premium.

Dictionnaire japonais intégré

Ce traducteur phonétique dispose d'un dictionnaire japonais-anglais intégré, JMdict. Il contient plus de 250 000 mots japonais.

Avant de pouvoir l'activer, assurez-vous que cette page s'affiche en anglais. Le cas échéant, réglez la langue de la page sur "English" dans le coin supérieur gauche.

Voici ce que vous devez faire pour activer le dictionnaire :

  1. Pour le paramètre Options d'affichage de la transcription, sélectionnez l'option « transcription au dessus de chaque mot ».
  2. Dans la section Choisissez ce que vous verrez lorsque vous cliquerez sur le mot, activez l'option « Signification du mot ».
  3. Après avoir soumis votre texte, cliquez sur n'importe quel mot dans les résultats pour en voir la définition.

Créer des listes de mots personnalisées

Vous pouvez créer vos propres listes de mots personnalisées à l'aide de ce traducteur phonétique. Voici comment procéder :

  1. Pour le paramètre Options d'affichage de la transcription, sélectionnez l'option « transcription au dessus de chaque mot ».
  2. Dans la section Choisissez ce que vous verrez lorsque vous cliquerez sur le mot, activez l'option «  à une liste de mots ».
  3. Après avoir soumis votre texte, cliquez sur le mot que vous souhaitez ajouter à la liste de mots, puis cliquez sur le bouton «  à une liste de mots ».
  4. Vous serez invité à sélectionner la transcription et à saisir la signification/traduction du mot (cette dernière est facultative pour la plupart des langues).
  5. Une fois que vous avez fini d'ajouter des mots à votre liste de mots, cliquez sur Mon compte en haut de la page, puis sur Mes listes de mots. Vous verrez la liste de toutes vos listes de mots.

Il y a tellement de choses que vous pouvez faire avec votre liste de mots:

  1. l'exporter dans un fichier (Word, Excel, texte brut),
  2. l'imprimer à partir de votre navigateur,
  3. la partager avec d'autres personnes (par exemple, vos étudiants),
  4. s'entraîner à la prononciation de chaque mot en utilisant les enregistrements audio de personnes réelles (si disponibles) ou des voix de synthèse vocale de haute qualité.

Générateur de feuilles d'écriture pour caractères japonais

Cet outil vous permet également de créer votre propre feuille d'écriture pour vous entraîner à écrire les caractères japonais. Pour ce faire, vous devrez soumettre un texte japonais. Vous pourrez ensuite choisir les paramètres de votre feuille d'écriture :

  • Le nombre de fois que chaque caractère sera affiché
  • Police
  • Taille de police
  • Type de cases

Coloration des mots les plus fréquents en japonais

Dans la section Options avancées, vous trouverez une option spéciale qui vous permet de mettre en évidence les mots japonais requis pour le test d'évaluation de japonais JLPT. Les mots correspondant aux différents niveaux du JLPT seront mis en évidence dans les couleurs suivantes :

N5 N4 N3 N2 N1

Si vous souhaitez effectuer l'analyse de fréquence de votre texte et obtenir les statistiques détaillées, veuillez utiliser le compteur de fréquence de mots japonais.

Apprendre le japonais comme deuxième langue : améliorez votre prononciation japonaise avec la transcription des mots en alphabet phonétique

La prononciation japonaise peut sembler facile pour les personnes qui commencent tout juste à apprendre le japonais. La langue japonaise ne compte que cinq voyelles et les consonnes japonaises ne sont pas très difficiles à apprendre. Cependant, il y a une chose en japonais qui vous posera beaucoup de problèmes... L'accent de hauteur !

Tout d'abord, qu'est-ce que l'accent de hauteur ? Cela signifie que certaines voyelles des mots japonais sont prononcées avec une hauteur différente (avec un ton haut ou bas).

Pour mieux comprendre ce phénomène, comparons le japonais à l'anglais. La langue anglaise a un accent d'intensité, ce qui signifie que les voyelles accentuées sont prononcées plus fort. Dans certains cas, les différentes positions de l'accent peuvent modifier le sens d'un mot. Comparez :

His pronunciation is perfect /ˈpɝfɪkt/. I want to perfect /pɚˈfɛkt/ my pronuncation.

Dans l'exemple ci-dessus, le fait de placer l'accent sur la bonne syllabe et de prononcer les mots correctement rend le locuteur plus naturel et plus facile à comprendre.

Un phénomène similaire se produit en japonais. L'accent de hauteur permet de distinguer certains mots qui peuvent sembler identiques lorsqu'ils sont écrits avec le kana (alphabet japonais).

Lorsqu'une personne parle en japonais en respectant l'accent de hauteur, elle semble beaucoup plus naturelle par rapport à quelqu'un qui néglige cette partie de la langue japonaise. Quelqu'un qui utilise l'accent de hauteur de manière incorrecte sonne de la même manière que Gru du film Moi Moche et Méchant pour les francophones natifs.

Le défi avec l'accent de hauteur japonais n'est pas qu'il est extrêmement difficile à reproduire - le défi est qu'il est souvent ignoré dans les manuels et les dictionnaires japonais.

Lorsque vous commencez à apprendre le japonais à partir d'un manuel, le premier chapitre vous suggérera probablement d'imiter des locuteurs natifs sur des enregistrements audio japonais afin de maîtriser l'accent de hauteur et de parler d'une manière naturelle. Mais ensuite, le sujet est complètement abandonné ! Il s'agit là d'un énorme oubli pour ceux qui souhaitent apprendre la prononciation correcte des mots japonais.

Contrairement aux langues entièrement tonales (comme le chinois mandarin), les situations où la position de l'accent change complètement le sens d'un mot sont relativement rares en japonais. Ainsi, lorsqu'une personne parle japonais et met l'accent sur les mauvaises voyelles, elle est comprise (bien que souvent avec difficulté). Un étudiant moyen peut se dire : "Si les gens me comprennent, à quoi bon apprendre le japonais ?". Eh bien, comparez ces trois phrases :

端を見る hashi o miru voir une fin
箸を見る hashi o miru voir les baguettes
橋を見る hashio miru voir un pont

Comme vous pouvez le voir dans les exemples ci-dessus, l'accent de hauteur change parfois le sens de la phrase. Si vous voulez avoir l'air naturel lorsque vous parlez japonais, vous devrez tôt ou tard apprendre la prononciation correcte de la langue japonaise ! Pourquoi le remettre à plus tard ?

Cet outil vous servira de guide de prononciation du japonais et vous permettra de gagner du temps. Vous n'aurez plus besoin de chercher la prononciation d'un mot dans un dictionnaire.

Si vous utilisez régulièrement la transcription phonétique en combinaison avec des enregistrements audio et vidéo en japonais, votre prononciation et votre compréhension orale de la langue japonaise s'amélioreront.

Certains des dictionnaires listés ci-dessous ne sont pas vraiment des dictionnaires de prononciation, mais simplement des dictionnaires japonais ordinaires. Cependant, nous les avons tous largement utilisés lors de la relecture de notre base de données contenant les prononciations des mots japonais.

Si vous vous intéressez à l'accent de hauteur japonais, nous vous recommandons vivement d'acheter le dictionnaire de prononciation NHK ou Shin Meikai. Tous deux comportent une section d'introduction qui couvre le sujet en détail (en japonais). Tous deux sont des outils inestimables pour apprendre à prononcer correctement les mots japonais

Essayez notre convertisseur des sous-titres japonais en romaji pour obtenir le résultat suivant :

Copié dans le presse-papier
Vos réglages ont été enregistrés !