Un algorithme plus rapide dans le traducteur phonétique français

Comme je l'ai mentionné dans mon post précédent, je voulais changer l'algorithme du traducteur phonétique français et le rendre plus rapide. Cela fait quelques jours que la nouvelle version est en ligne. Elle fonctionne 50 fois plus vite que la version antérieure et en plus est plus précise !

Le nouvel algorithme est basé surtout sur les règles générales de la prononciation française (avec un tas d'exceptions). L'algorithme lui-même est capable de prédire la transcription des mots français dans 96.3% des cas pour les mots réguliers et dans 70% des cas pour les noms propres. En plus, le traducteur utilise une liste des mots dont la prononciation est tellement hors du commun qu'il n'était pas raisonnable d'ajouter des règles supplémentaires dans l'algorithme (prenez « femme », par exemple). Par conséquent, le pourcentage d'erreurs est réduit au minimum, au moins pour les mots réguliers.

En même temps j'introduis le mode de correction des erreurs. Ce mode vous permet de suggérer une bonne transcription, si jamais vous remarquez une erreur.

Et une autre mise à jour – maintenant le traducteur peut afficher les variantes de prononciation et les homographes. Il reste quand même beaucoup de travail à faire pour améliorer cette fonctionnalité. Par exemple, on pourrait ajouter la détection automatique de la nature grammaticale pour les homographes. J'espère le réaliser dans les futures mises à jour. Si vous voulez m'aider avec cela, n'hésitez pas à me contacter.

Tags : français, traduction phonétique, phonétique française, prononciation française, alphabet phonétique français