Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение.

Идеальное видео для изучения иностранных языков

Мне всегда очень нравилось изучать иностранные языки. Я довольно прилично говорю по-английски и по-французски, достиг определенных успехов в изучении и других языков, в том числе японского (1-й уровень Нихонго норёку сикэн в 2006).

С того момента, когда я начал учить свой первый иностранный язык, меня постоянно волновал вопрос – как эффективнее всего учить иностранный язык? По книге, по аудио- или видеозаписям, брать уроки с носителем языка? Разумеется, с профессиональным преподавателем можно достичь хороших результатов довольно быстро, особенно если вы берете частные уроки, но, к сожалению, не всем такой подход по карману. Занятия в группе имеют ряд недостатков, один из основных состоит в том, что большую часть времени вы будете слышать кривую иностранную речь таких же новичков, как и вы.

Итак, если мы хотим учить иностранный язык самостоятельно, то учебные материалы можно приблизительно разделить на следующие 3 категории:

  1. текст,
  2. аудиозапись + текст,
  3. видеозапись + текст.

Поэкспериментировав с этими вариантами, в один прекрасный момент я пришел к выводу, что видеозапись в сочетании с параллельным текстом является наиболее эффективным учебным материалом для самостоятельного изучения иностранного языка. Я еще вернусь к этому моменту позже. Однако оставалась небольшая проблема, а именно: найти хорошие видеоматериалы. А "хорошие" материалы, с моей точки зрения, должны иметь следующие характеристики:

  • аудио- и видеозапись хорошего качества – курс должен быть снят на профессиональном оборудовании,
  • медленный темп речи для начинающих и средний для продвинутого уровня,
  • хорошая дикция – все слова курса должны быть произнесены очень четко,
  • все актеры курса – носители языка,
  • все диалоги только на иностранном языке – нежелательно, чтобы два языка смешивались особенно, если этого можно избежать,
  • субтитры, совпадающие с текстом диалогов на 100%,
  • перевод всех диалогов, в идеале, субтитры на вашем родном языке,
  • фонетическая транскрипция текста – в некоторых языках (английский, японский) когда вы в первый раз видите незнакомое слово, вы не знаете, как оно читается,
  • минимальный фоновый шум и никакой фоновой музыки – они могут сильно отвлекать от занятий,
  • курс не должен быть дублирован – запись речи актеров должна осуществляться в момент записи видео,
  • курс должен содержать наиболее часто встречающиеся слова изучаемого языка – учащийся как можно раньше должен быть готов к ситуациям реального общения. Зачем тратить время на изучение редких слов, особенно если вы только приступили к освоению данного языка?

Видеокурсы, которые отвечали бы всем вышеупомянутым критериям, мне не встречались. И кстати, одна из целей создания моего второго сайта – Проекта Моделино – помочь вам найти хорошие видеоматериалы, желательно, бесплатные.

Теперь, когда мы обсудили что нужно использовать для изучения языка, наверное, настал момент обсудить как изучать иностранный язык? Нет, пока рано. Перед этим я бы хотел обсудить гораздо более важную вещь. Нечто, что для многих станет основным фактором, определяющим их успех (или провал) в изучении языка. Мотивация...

 

Мотивация + регулярные занятия = успех

Вы вполне могли уже видеть эту формулу успеха раньше. Не секрет, что человек с хорошей мотивацией, занимающийся любимым делом регулярно, может добиться практически всего в жизни: в бизнесе, в спорте, в науке, в музыке – список можно продолжать бесконечно. Это относится и к изучению иностранных языков. Первая часть формулы – мотивация. Поэтому перед тем, как вы начнете делать упражнения, описанные ниже, я попрошу вас задать себе следующие вопросы:

  • "Почему я хочу учить иностранный язык?"
  • "Важно ли мне знать иностранный язык?"

Если ваши ответы на эти вопросы начинаются со слов "Ну, не знаю...", забудьте о языках – они вам не нужны. Есть огромное количество других интересных занятий. Если же вы можете говорить как минимум минут пять, отвечая на эти вопросы, и убедить вашего собеседника, что не можете жить без иностранного языка – тогда другое дело! Добро пожаловать в клуб любителей иностранных языков!

Вторая очень важная составляющая формулы успеха – это регулярные занятия. И ключевое слово здесь – регулярные. Это означает минимум один час каждый, КАЖДЫЙ, КАЖДЫЙ ДЕНЬ. Почему это так важно? Понимание иностранной речи и говорение на иностранном языке представляют собой очень неестественные занятия для вашего мозга. Если вы уже пробовали учить язык, то наверняка заметили, как поначалу все плохо запоминается – ваш мозг отвергает иностранный язык! И он будет это делать постоянно, если только вы не докажете ему, что иностранный язык вам очень нужен, что вы будете использовать его ежедневно. А для этого нужны регулярные и интенсивные занятия.

Я рекомендую вам как можно чаще повторять эту волшебную формулу:

мотивация + регулярные занятия = успех

Две составляющие этой формулы – абсолютно необходимые предварительные условия для любого упражнения. Кстати, именно поэтому большинство из нас так и не выучило язык в школе – как минимум одна из составляющих формулы отсутствовала.

 

Особое состояние для изучения языка – состояние высокой продуктивности

Я думаю, вы согласитесь с тем, что, если мы хотим выполнять какую-либо деятельность успешно, мы должны физически и психологически быть готовы для выполнения этой деятельности. Предположим, мы играем в какую-нибудь спортивную игру, вроде баскетбола или тенниса. Для этого наши мышцы должны быть разогреты, у нас не должно быть посторонних мыслей, мы внимательны и готовы ко всему, что может произойти во время игры. Для других видов деятельности нам может понадобиться другой набор физиологических характеристик организма, назовем каждый такой набор состоянием.

Для занятий языком вам также потребуется специальное состояние, в котором иностранный язык будет усваиваться легко и быстро. Я бы хотел процитировать Джона Гриндера, одного из создателей нейро-лингвистического программирования (НЛП):

Когда вы учите иностранный язык... Если говорить строго, перевод с одного языка на другой невозможен. Вы, конечно, можете владеть на определенном уровне обоими языками, но идеально точно переводить? Нет, это невозможно. Когда вас сажают в кабинку для индивидуальной работы в библиотеке и дают вам наушники, вам ничего другого не остается, как переводить. А это самый неэффективный способ обучения.

Вместо этого вам нужна отдельная реальность, вам нужно состояние, которое настолько абстрагировано от английского или любого другого языка, который вы знаете, что когда вы слышите кого-то, говорящего на вашем родном языке, или вы слышите свой внутренний монолог на родном языке, то слышимая вами речь звучит как абракадабра. Если вы можете войти в это состояние, значит, вы можете создать место, где сможет расти мир изучаемого вами языка. Этот мир очень хрупок вначале.

Существует сильная тенденция (особенно в западной культуре) переключаться на понимание. Замешательства стараются избегать. Но это просто абсурд! Замешательство – это показатель того, что вы вот-вот выучите нечто новое, и выучите качественно. Если бы вы не испытывали состояния замешательства, вы бы никогда не выучили ничего нового. Если вы только вписываете ваш новый опыт в старые категории, то вы лишь укрепляете ваши фильтры восприятия – искажения в восприятии реальности – которые когда-то вам пригодились в прошлом.

Возможно, у вас возникло 2 вопроса:

  1. какие именно характеристики у этого особого состояния (кстати в НЛП его называют состоянием высокой продуктивности, а иногда состоянием незнания), и
  2. как войти в это состояние?

Ответ на первый вопрос достаточно прост. Это состояние очень похоже на описанное выше состояние человека, играющего в спортивные игры. Это означает, что физически вы чувствуете себя комфортно, тело в легком тонусе, расслаблено, но не полностью расслаблено, а лишь без лишнего мышечного напряжения. Психологически вы уверены в себе, наполнены энергией, вам нравится то, что вы делаете, вы открыты окружающему миру – быстро реагируете на то, что видите и слышите. Также отмечу позитивное отношение к собственным ошибкам. Даже если вы делаете ошибки, ну и что? Вы же учитесь!

Итак, как же войти в это состояние высокой продуктивности? Здесь есть несколько вариантов. Во-первых, вы можете на самом деле взять поиграть в какую-нибудь спортивную игру. Однако этот вариант может быть не совсем удобен – не у всех есть под боком теннисный корт или баскетбольная площадка.

Есть и другой вариант. Существует ряд игр, вы можете назвать их упражнениями, которые помогут вам довольно быстро войти в это состояние. Вам не потребуется дорогостоящее оборудование, выполнять их можно дома. Одно из них – жонглирование. Начните учиться жонглировать тремя мячами. Если вы абсолютный новичок, то жонглирование даже одним мячом поможет вам войти в это состояние довольно быстро. Вы также можете попробовать игру "Алфавит", которую очень легко выполнять дома.

Для достижения максимальных результатов с теми видеоматериалами, которые вы будете изучать, я вам настоятельно рекомендую выполнять все упражнения из списка ниже в состоянии высокой продуктивности. Поверьте – это очень мощная техника, которая поможет вам не только при изучении иностранного языка, но и в других аспектах вашей жизни!

Теперь, когда мы обсудили что нужно использовать для изучения языка и в каком состоянии надо это делать, настало время обсудить, с чего же начинать. Я считаю, что начинать надо с освоения произношения.

 

Как учить произношение?

Я часто сравниваю изучение иностранного языка, особенно на первых этапах, с освоением музыкального инструмента или изучением какого-либо спорта, к примеру, настольного тенниса.

Возьмем для начала музыку. Допустим, кто-то хочет научиться играть на флейте под руководством преподавателя. Вначале преподаватель показывает своему ученику, как держать флейту, как правильно складывать губы и направлять поток воздуха и ученик повторяет за преподавателем. Перефразировав, можно сказать, что преподаватель служит моделью для ученика, а ученик копирует поведение модели. И на этом этапе очень много повторений. С помощью этих однообразных повторений тело (пальцы, руки, губы) привыкает к этому новому виду деятельности, и через некоторое время у ученика получается извлечь звук хорошего качества.

Теперь возьмем настольный теннис. Абсолютно тот же принцип – преподаватель показывает ученику, как держать ракетку, как отбивать мяч, и ученик копирует действия преподавателя. Да, опять повторения, много повторений. Конечно, поначалу движения могут быть неуклюжими. Но со временем, практикой и хорошей мотивацией мышцы и мозг приспособятся к этому новому виду деятельности, и ученик сможет правильно отбивать мяч.

Вы думаете, изучение иностранного языка должно сильно отличаться? Как раз нет! Вы внимательно наблюдаете за носителем языка (или вашим преподавателем), за тем, как он произносит звуки и слова иностранного языка, и копируете его. Вы складываете губы так же, как это делает он, и стараетесь произнести те же звуки, которые он произносит. Вот и весь секрет!

Возьмем, к примеру, маленьких детей – они не читают учебников по фонетике с описанием движений органов речи, не смотрят анимированные ролики головы в разрезе и, тем не менее, каким-то образом через некоторое время у них получается произносить все звуки родного языка. Во многих отношениях вы находитесь в более выгодном положении, чем маленькие дети. Ваша нервная система развита, вы знаете, чего вы хотите, вы способны сконцентрироваться на занятиях языком, вы можете использовать фонетическую транскрипцию, если вам трудно разобраться с какими-то странными и незнакомыми звуками изучаемого языка, и т.п.

 

Звук – первичная субстанция в любом языке

Когда вы начнете читать описание упражнений, обратите внимание на одну очень важную деталь. Знакомство с новым языковым материалом, будь то звуки, слова, фразы или предложения, никогда не должно начинаться с чтения текста на иностранном языке. С новым материалом надо знакомиться с помощью либо видео-, либо аудиоматериалов, но никогда не с помощью "голого" текста. Почему нет? Я проведу аналогию с музыкой.

В музыке первичная субстанция, которую мы изучаем, – звук, его визуальная репрезентация в виде нот вторична, и на занятиях музыкой ее надо использовать лишь как вспомогательное средство. То же самое относится и к языкам. Устная речь появилась задолго до возникновения письменной речи. Устная речь первична, и об этой иерархии надо помнить при изучении языка.

Если вы хотя бы немного изучали английский, давайте проведем короткий эксперимент. Пожалуйста, прочитайте вслух простую фразу "I say". А теперь посмотрите следующие 3 небольших фрагмента из британского сериала "Jeeves and Wooster":

  • "I say"-1
  • "I say"-2
  • "I say"-3

А теперь сравните то, как ВЫ произнесли эту фразу, с тем, как ее произнес персонаж Хью Лори. Готов поспорить, вы произнесли ее по-разному! В данном конкретном случае одна и та же фраза имеет 3 разных значения, которые передаются интонацией:

  • "I say"-1 = "Потрясающе!"
  • "I say"-2 = "Простите!"
  • "I say"-3 = "Послушайте, это несерьезно!"

Представьте, что вы учите английский язык по учебнику. Вы бы никогда не смогли догадаться об этих интонациях и выучить их правильно на основе текста. Вы можете возразить, что, мол, для этого надо использовать аудиозаписи. Да, можно, но даже аудиозаписи не дадут вам полное представление о конкретной ситуации общения. С помощью видео вы не только слышите, как надо произносить слово или фразы. С помощью видео вы к тому же видите, в каких ситуациях слово или фраза могут употребляться, а также как носители их произносят: их невербальное поведение, мимику. Именно благодаря этому видео является идеальным учебным материалом для освоение иностранного языка. Видео позволяет сохранить всю языковую информацию в первозданном виде. Аудиоматериалы и текст никогда не дадут вам столько же информации. Это просто невозможно!

Поэтому, пожалуйста, каждый раз когда вы знакомитесь с новым языковым материалом, используйте звук. Этот подход поможет вам сэкономить много времени. Вы с самого начала будете учить язык так, как на нем говорят носители в реальной жизни, а не так, как вам кажется, как они говорят, когда вы читаете иностранный текст. Таким образом вам не придется в будущем переучивать языковые явления, выученные неправильно на основе "голого" текста.

Упражнения на произношение

Ниже вы найдете список упражнений, которые я рекомендую для работы с видеоматериалами. Их много, но вам совершенно не обязательно делать их ВСЕ. Я предлагаю вам выбрать те из них, которые приносят вам наибольшую пользу. Замечу, что набор упражнений для разных людей будет разным.

Для освоения произношения постарайтесь найти видео, где четко видны движения органов речи носителя языка. Все слова должны произноситься медленно, по одному за раз. Соглашусь, что для некоторых языков подобное видео найти довольно проблематично, особенно если мы ищем видео хорошего качества. Проект Моделино частично решает эту задачу. На главной странице выберите язык, который вас интересует. В разделе "для начинающих" вы найдете список ресурсов, которые можно использовать для изучения произношения.

Вам также потребуется установить на ваш компьютер программу-плеер для просмотра видео. Я рекомендую VLC media player (есть версия на русском языке). Программа очень надежная, поддерживает разные форматы видеофайлов и кодировки субтитров.

Упражнения, описанные ниже, имеют особую нумерацию, которую я использовал в своей книге "Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского" (вы можете скачать книгу, пройдя по ссылке). Я буду использовать эту нумерацию и здесь. Кстати, я очень рекомендую вам прочесть книгу целиком – там все объясняется подробнее. Буква "В" в названии упражнений означает, что мы используем видеоматериалы. Наиболее важные упражнения выделены желтым цветом.

 

Упражнения для пассивного знакомства с языковым материалом

Первые три упражнения пассивные. Это означает, что вы не будете активно повторять то, что произносит носитель, ни вслух, ни про себя, совершая микродвижения мышцами органов речи. Вы можете выполнять эти упражнения, если у вас нет никакого опыта в изучении языков или если изучаемый материал для вас слишком сложен или произносится слишком быстро.

В1 – просмотр видео без субтитров

Если вы уже делали упражнения для активного изучения языкового материала, описанные ниже, то вы можете выполнять это упражнение только с аудио – это будет прослушивание. В таком виде вы можете выполнять это упражнение во время ваших повседневных дел, не требующих особого внимания, как, например, некоторые домашние дела. Возможно, вам потребуется программа, которые позволяет извлечь аудиодорожку из видео.

В3 – прослушивание звуковой дорожки видео + одновременное прослеживание фонетической транскрипции текста

Это упражнение поможет вам разобраться с незнакомыми звуками изучаемого языка, чтобы вам легче удавалось копировать эти звуки во время выполнения упражнений для активного изучения языкового материала.

Даже видеокурсы для изучения произношения не всегда имеют фонетическую транскрипцию текста курса. Что же делать? Если ваш курс имеет субтитры, воспользуйтесь программами, которые позволяют превратить их в текстовый формат. Затем вы можете превратить текст в фонетическую транскрипцию с помощью моих фонетических конвертеров.

В5 – прослушивание звуковой дорожки видео + одновременное прослеживание иностранного текста

Это подготовительное упражнение для освоения чтения на иностранном языке.

 

Упражнения для активного изучения языкового материала

Если у вас уже есть опыт в изучении языков и вы научились входить в состояние высокой продуктивности, о котором написано выше, вы можете пропускать пассивные упражнения и начинать непосредственно с упражнений из этого раздела.

В2 – просмотр фрагмента видео без субтитров + одновременное копирование речи и действий носителя

Это упражнение, а также упражнение В6, составляют основу метода. Существует несколько вариантов того, как можно выполнять это упражнение. Первый вариант хорошо подходит для начинающих и представляет собой копирование носителя во время пауз.

Другой вариант выполнения этого упражнения представляет собой следующее: вы начинаете копировать речь носителя, как только он начинает говорить. Это означает, что вы будете говорить с отставанием в 0.5-1 секунду от носителя. Вы можете говорить вслух (более предпочтительный вариант), или же вы можете говорить тихо, даже не издавая каких-либо звуков, однако ваши органы речи должны при этом выполнять те же движения, как если бы вы говорили вслух.

Очень важный момент – когда начинаете копировать носителя, вы не должны знать, какое слово он сейчас произнесет. То, что вы произносите, должно быть насколько возможно точным воспроизведением того, что вы только что услышали.

Кстати, иногда профессиональные дикторы делают нечто очень похожее. Посмотрите, к примеру, вот это видео:

В4 – прослушивание звуковой дорожки видео + одновременное прослеживание фонетической транскрипции текста + одновременное копирование речи носителя

Это упражнение может быть вам полезно, если у вас не очень хорошо развит слух. Есть люди, у которых легко получается воспроизводить услышанные звуки, будь то с рождения или в результате тренировки (музыканты). Если вы относитесь к этой группе людей, то вы можете пропускать это упражнение, особенно если фонетическая структура изучаемого вами языка не сильно отличается от вашего родного.

В6 – прослушивание звуковой дорожки видео + одновременное прослеживание иностранного текста + одновременное копирование речи носителя

Это упражнение очень важное. С его помощью вы будете осваивать чтение на иностранном языке. Проводя аналогию с упражнением В2, обращу ваше внимание на то, что вы не должны начинать читать слово раньше, чем носитель! Когда вы читаете слово, все, что вы делаете, это насколько возможно точно воспроизводите то, что только что услышали. И опять здесь возможны варианты – вы можете читать слово в паузах или вы можете читать одновременно с носителем с небольшим отставанием.

 

Упражнения для активного закрепления языкового материала

В8 – самостоятельное говорение на иностранном языке

Если вы регулярно выполняли упражнения В1-В6, то через некоторое время вы заметите следующее феномен. Периодически в течение дня у вас в голове будут всплывать слова (или фразы), которые вы учили, и ваши органы речи сами по себе будут их произносить. Это может происходить, даже если вы занимаетесь какими-то другими делами.

То же явление часто наблюдается, когда вы учите какие-то новые движения в танцах или спорте. При определенной интенсивности занятий ваше тело начинает само воспроизводить в течение дня те движения, которые вы учили на занятиях. Это очень хороший признак прогресса.

То же самое вы можете делать сознательно – вспоминайте, какие слова и фразы вы учили, и начинайте произносить их вслух, имитируя носителя настолько точно, насколько позволяет вам ваша память. Если вы знаете значение слов или фраз, которые вы учили, то вы можете сделать следующее. Представьте себя в ситуации, где вы могли бы произнести эти слова или фразы, и говорите их, представляя, как вы общаетесь на иностранном языке в этих вымышленных ситуациях. Вы можете делать то же самое с вашим другом или учителем. Это упражнение так же важно, как и упражнения В2 и В6.

В9 – самостоятельное чтение фонетической транскрипции текста

В этом упражнение вы читаете вслух фонетическую транскрипцию слов, которые учили раньше. Вы можете распечатать текст вашего видео или загрузить этот текст в ваш телефон или мобильное устройство и заниматься, даже если у вас нет рядом компьютера. Опять-таки, старайтесь как можно точнее имитировать носителя, насколько вам позволяет ваша память. Это упражнение позволяет развить долговременную память для звуков изучаемого вами языка.

В10 – самостоятельное чтение иностранного текста

Это упражнение также очень важное. Самостоятельно читая иностранный текст, вы будете закреплять навыки чтения, которые приобрели, выполняя упражнение В6.

 

Значение слов

Вы могли заметить, что ни в одном упражнении из описанных выше вы не учите значение слов. Как так получается? Означает ли это, что вы будете учить слова, не зная что они означают? Да! Это одно из отличий предлагаемого метода. Помните, я сравнивал изучение иностранного языка с овладением музыкальным инструментом или изучением спортивной игры? У предлагаемых мной упражнений на произношение есть аналоги в этих занятиях.

Если речь идет о спортивных играх, то эти упражнения схожи с упражнениями на растяжку или с общей физической подготовкой. Когда вы играете в баскетбол, вряд ли во время игры вам придется лечь на пол и растягивать мышцы бедра. Однако упражнения на растяжку очень важны для правильной подготовки тела к игре и все профессиональные спортсмены делают их во время тренировок.

Если мы возьмем музыку, то упражнения на произношение похожи на разучивание гамм или на игру на мундштуке в случае некоторых духовых инструментов. Ни один музыкант никогда не будет играть в оркестре на мундштуке, но упражнения на нем абсолютно необходимы для начинающих, и даже профессиональные музыканты иногда делают их.

То же самое относится и к упражнениям на произношение. Да, они могут показаться скучными. Да, они также могут показаться странными – мы учим иностранный язык, а никакого общения и в помине нет! Но поверьте, эта кажущаяся скука с лихвой окупится в дальнейшем! Я рекомендую вам поначалу забыть о значении слов – так вы сэкономите и время, и энергию. Лучший способ учить значение слов – это видеть реальные ситуации общения носителей языка. Но это уже следующий этап вашего удивительного приключения – изучения иностранного языка...

 

Расскажите друзьям!

 

Пожалуйста, поддержите проект –
расскажите о нем вашим друзьям!

Расскажите друзьям!

Не показывать это сообщение:

1 день 1 неделю 1 месяц