Traducteur phonétique des sous-titres anglais

Cet outil en ligne permet d'ajouter la transcription phonétique aux sous-titres anglais ou de remplacer le texte anglais par la transcription phonétique (voir les exemples ci-dessous).

  • Sous-titres avec transcription
  • Sous-titres d'origine

 

Envoyer les sous-titres anglais :

Afficher :

Anglais britannique

Anglais américain


Les usagers identifiés n'ont pas besoin de faire ce calcul. Se connecter.
6 * 5 =

Limites pour le fichier de sous-titres :

Le seul format reconnu des sous-titres est SubRip (*.srt).

Le jeu de caractères du fichier de sortie des sous-titres sera UTF-8. Apprenez comment regarder un film avec les sous-titres encodés en UTF-8.

Peut-être vous serez intéressé par l'outil qui peut fusionner des sous-titres en deux langues différentes. Vous pourrez obtenir le résultat suivant :

Exemples de la conversion des sous-titres anglais

Sous-titres d'origine

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
Who wants to know?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
New York Police Department.

Sous-titres anglais avec transcription phonétique (transcription seulement)

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
ˈhuː ˈwɔnts tə ˈnoʊ?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
ˈnuː ˈjɔrk pəˈliːs dɪˈpɑrtmənt.

Sous-titres avec texte anglais et transcription phonétique (texte avec transcription sous chaque ligne)

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
Who wants to know?
ˈhuː ˈwɔnts tə ˈnoʊ?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
New York Police Department.
ˈnuː ˈjɔrk pəˈliːs dɪˈpɑrtmənt.

 

Vous aimez ce traducteur ? Publiez le lien vers cette page !

Afficher les codes du lien

 

SVP aidez le projet –
partagez ce site avec vos amis !

Partagez SVP!

Ne pas afficher ce message :

un jour une semaine un mois