Traducteur phonétique des sous-titres anglais

Cet outil en ligne permet d'ajouter la transcription phonétique aux sous-titres anglais ou de remplacer le texte anglais par la transcription phonétique (voir les exemples ci-dessous).

learn faster ➔ /ˈlɝn ˈfæstɚ/
happy ➔ /ˈhæpi/
pronunciation ➔ /prənʌnsiˈeɪʃən/
see, these, seek, who, news, group ➔ /ˈsi | ˈðiz | ˈsik | ˈhu | ˈnuz | ˈɡɹup/
far, more, here, where ➔ /ˈfɑr | ˈmɔr | ˈhɪr | ˈwɛr/
turn ➔ /ˈtɜ˞n/
over ➔ /ˈoʊvə˞/

Limites pour le fichier de sous-titres

Taille de fichier maximale 400 KB
Nombre maximal de lignes dans les sous-titres
Utilisateurs non identifiés 50
Forfait gratuit 100
Abonnement Démarrage 100
Abonnement Basic 3 000
Abonnement Premium 3 000

Le seul format reconnu des sous-titres est SubRip (*.srt).

Le jeu de caractères du fichier de sortie des sous-titres sera UTF-8. Apprenez comment regarder un film avec les sous-titres encodés en UTF-8.

Peut-être vous serez intéressé par l'outil qui peut fusionner des sous-titres en deux langues différentes. Vous pourrez obtenir le résultat suivant :

Exemples de la conversion des sous-titres anglais

Sous-titres d'origine

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
Who wants to know?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
New York Police Department.

Sous-titres anglais avec transcription phonétique (transcription seulement)

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
ˈhuː ˈwɔnts tə ˈnoʊ?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
ˈnuː ˈjɔrk pəˈliːs dɪˈpɑrtmənt.

Sous-titres avec texte anglais et transcription phonétique (texte avec transcription sous chaque ligne)

1
00:02:11,280 --> 00:02:14,716
Who wants to know?
ˈhuː ˈwɔnts tə ˈnoʊ?

2
00:02:16,160 --> 00:02:18,230
New York Police Department.
ˈnuː ˈjɔrk pəˈliːs dɪˈpɑrtmənt.