Un nouvel outil pour l'apprentissage de l'allemand et... les jeux vidéo ?

This site is available in English. Show this page in English

Il y a des milliers des gens partout dans le monde qui apprennent l'allemand. 17% des usagers enregistrés sur EasyPronunciation.com ont indiqué dans leur profil qu'ils sont intéressés par la langue allemande. Alors le traducteur phonétique allemand faisait toujours partie de mes projets. Heureusement, maintenant j'ai acquis assez d'expérience avec PHP et les traducteurs phonétiques pour d'autres langues afin d'aborder cette tâche de façon efficace.

La première étape était de créer un outil qui indiquerait automatiquement la position de l'accent tonique dans les mots allemands. Mais avant cela, je voulais faire quelque chose de très important – améliorer mon allemand. La question se posait – comment ?

J'avais un peu d'expérience avec l'allemand en 2000. Ce n'était pas vraiment sérieux, plutôt un passe-temps agréable. La langue me plaisait, mais je n'ai jamais pris de cours ni en groupe ni en privé. J'écoutais les enregistrements audio que j'avais (à l'époque c'était des cassettes), je lisais beaucoup de livres adaptés. À un moment donné, mes compétences passives (en compréhension orale et écrite) étaient au niveau intermédiaire. Mais ensuite le japonais est entré dans ma vie et a remplacé l'allemand.

Alors, quand il y a un mois j'ai décidé de créer le traducteur allemand, il y avait une étiquette sur la langue allemande dans mon cerveau qui disait « oublié ». :)

J'ai une grande collection de matériels d'apprentissage de l'allemand, y compris des cours vidéo et des films en version originale avec les sous-titres allemands, mais cette fois-ci je voulais essayer quelque chose de nouveau et mon choix est tombé sur... les jeux d'aventure.

La dernière fois quand j'avais joué aux jeux vidéo, j'avais peut-être 16 ans, mais je pense que les jeux d'aventure ont eu une influence sur le fait que j'aime tellement l'anglais. Bienque je trouve l'aspect visuel du jeu important, les voix des acteurs ont toujours joué un rôle crucial pour moi. Écoutez cette voix :

En passant, c'était Roy Conrad dans le jeu Full Throttle. En parlant des voix... Je pense, elles peuvent devenir un bon facteur de motivation pour quelqu'un qui apprend une langue étrangère. Elles le sont pour moi en tout cas ! Rappelez-vous la voix inoubliable de Féodor Atkine, qui a doublé, entre autres, Hugh Laurie dans la version française de Dr House et a prêté sa voix à Jafar dans Aladdin. Écoutez cette voix extraordinaire :

Ah, je donnerais beaucoup pour avoir une voix comme celle-là !

Mais revenons aux jeux vidéo. Bien que je pense toujours que des enregistrements vidéo avec des acteurs réels sont le meilleur matériel pour l'apprentissage des langues par soi-même, les jeux vidéo ont un avantage important par rapport aux films – ils sont interactifs. Dans les films il est souvent difficile de deviner ce que signifie un mot sans consulter un dictionnaire. Cela prend beaucoup de temps et tout le monde n'a pas nécessairement autant de patience.

Dans les jeux d'aventure en point and click toutefois, vous pouvez cliquer sur un objet sur l'écran et votre personnage vous dira ce que c'est ou fera un commentaire amusant. Vous pouvez parler avec d'autres personnages, choisir parmi plusieurs options ce que vous voulez leur dire. Vous pouvez vous immerger dans ce monde de votre nouveau jeu (lire – langue). C'est une façon très amusante d'apprendre de nouveaux mots ! Cependant tous les jeux ne sont pas un bon matériel d'apprentissage. À mon avis, un jeu doit répondre aux critères suivants :

  • Le jeu doit contenir beaucoup de dialogues. Certains jeux sont plutôt orientés vers les puzzles où les personnages ne parlent presque pas. Ce n'est pas ce qu'il nous faut !
  • Le jeu devrait être créé dans le pays dont la langue vous apprenez. En d'autres mots, on cherche les versions originales et non pas les traductions. Bien que certaines versions traduites peuvent être bonnes, de temps en temps on trouve des commentaires des gens qui se plaignent d'une qualité médiocre de la traduction. De l'autre côté, il peut être intéressant de rejouer le jeu que vous connaissez déjà dans une autre langue. La compréhension sera plus facile.
  • Tous les personnages doivent parler sans accent.
  • Le jeu doit avoir une option qui permet d'afficher ou de cacher le texte de tous les dialogues. De cette façon vous pourrez rejouer pour la deuxième fois en lisant les sous-titres (ou à l'inverse – sans sous-titres pour pratiquer votre compréhension orale).
  • Vous devez comprendre au moins 70% de tout ce que vous entendez dans le jeu.
  • Pas de jeux d'horreur. Ce n'est pas une bonne idée d'associer le sentiment de peur et de dégout avec l'apprentissage des langues. On cherche des émotions positives fortes.
  • Faites attention au vocabulaire – il y a des jeux où l'action se déroule sur une autre planète ou dans un monde fantastique. Dans ce dernier cas, il y a des chances que vous appreniez le mot « gremlin » avant le mot « lundi ». :)

Si vous voulez savoir quel jeu j'ai choisi pour améliorer mon allemand, c'est The Book of Unwritten Tales sur le site gog.com. J'ai décidé de soutenir l'idée du logiciel qui n'est pas protégé par la gestion des droits numériques (GDN). Le jeu est très intéressant, amusant et (on revient aux voix) j'adore les voix des protagonistes :

Ivo (doublé par Marion von Stengel):

et Nate (doublé par Dietmar Wunder):

Revenons à la réalité... Après avoir « réveillé » un peu l'allemand dans ma tête, j'ai créé la première version de l'outil qui indique automatiquement la position de l'accent tonique dans les mots allemands. L'outil peut également afficher les prononciations multiples (pour les homographes). Pour le moment, certaines formes modifiées des mots, comme, par exemple, « mitgebracht » ou « anzurufen » ne sont pas converties. J'espère le corriger bientôt.

Vous m'aiderez beaucoup, si vous partagez le lien vers cet outil avec vos amis ! Et bien sûr je vous invite à laisser un commentaire sur cet article. Quel jeu vous a aidé à apprendre une langue étrangère ?

Tags : allemand, traduction phonétique, accent tonique, phonétique allemande, prononciation allemande, apprendre une langue, jeux vidéo