Updates in Spanish phonetic translator

During the last week I made a lot of changes in the algorithm of the Spanish phonetic translator.

Most of the changes are based on the book Manual de fonética y fonología españolas.

That includes:

  1. better support for Spanish allophones,
  2. yeísmo (when the words “callo” and “cayo” are pronounced the same),
  3. splitting the words into syllables,
  4. better algorithm for pronunciation changes at word boundaries.