2つの異なる言語の字幕ファイルをまとめる

このオンラインツールは2つの字幕ファイルを1つのファイルにまとめ、二か国語の字幕を同時に表示できます。このツールがあれば、知らない単語の意味を辞書で調べる必要がなくなるため、時間の節約になります。

字幕 1

字幕 2

サポートされている字幕の形式は、SubRip(*.srt)のみです。

自分の元の字幕ファイルのエンコードがわからない場合は、主要言語のテキストファイルのエンコードがオンラインで確認できます。画面右にある「Custom document upload」で自分のファイルを選択し、言語を選択して送信ボタンを押します。

別のエンコードの追加をご希望でしたら、ご連絡ください

出力する字幕の形式を「SSA」に選択すると、最初のファイルの字幕は画面の上部に、2番目のファイルは画面の下部に表示されます。各言語の字幕の色やフォントサイズの変更も可能です。DVDの字幕のフォントは通常20に設定されています。

このツールは2枚に分かれた長編映画の、同じ言語の字幕が2つに分割されているファイルを1つにまとめることはできませんので、ご留意ください。その場合はSubtitle Editのようなソフトが必要になります。

UTF-8にエンコードされた字幕付きで映画をみるには

出力される字幕ファイルのエンコードはUTF-8になります。この字幕付きで映画をみるのに最良なのはVLCプレーヤーを使うことです。テキストが正しく表示されない場合は、以下の手順を踏んでください:

  1. ユニコード対応のフォントがパソコンにインストールされているかを確認してください。おすすめはArial Unicode MSです。こちらからダウンロードできます。
  2. VLCプレーヤーは以下の順で操作してください: Tools → Preferences → Subtitles/OSD。デフォルトのエンコードは Universal (UTF-8)に設定されているはずです。正しいFontであるArial Unicode MSを選択してください。そしてプレーヤーを再始動します。

上記の手順でも字幕にまだ問題がある場合は、ファイルをこちらにお送りください。最善を尽くし問題解決に取り組みます。送り先のメールアドレスはお問合せのページにございます。