Создать двойные субтитры к фильму
Этот онлайн-инструмент позволяет объединить два файла субтитров в один так, что вы будете видеть на экране одновременно субтитры на иностранном языке и их перевод. Это позволит вам сэкономить время на поиске незнакомых слов в словаре.
Единственный поддерживаемый исходный формат субтитров – SubRip (*.srt).
Если вы не знаете кодировку вашего файла субтитров, вы можете проверить кодировку текстового файла на известном языке онлайн здесь. В разделе "Custom document upload" укажите путь к файлу, выберите язык и нажмите кнопку "submit".
Если вы хотите, чтобы мы добавили в этот инструмент еще одну кодировку, пожалуйста, свяжитесь с нами.
В случае если вы выберите формат выходного файла "SSA", то субтитры №1 будут отображаться вверху экрана, а субтитры №2 – внизу экрана. Вы можете выбрать цвет текста субтитров и размер шрифта для каждого языка (20 – стандартный размер субтитров на DVD-дисках).
Обратите внимание, что этот инструмент не может объединить два файла субтитров на одном языке, которые ранее были разделены для соответствия двум частям одного и того же длинного фильма (CD1 + CD2). Для этого требуется другое программное обеспечение, например, Subtitle Edit.
Как смотреть фильм с субтитрами в кодировке UTF-8
После конвертации кодировка выходного файла субтитров будет UTF-8. Наиболее удобный способ посмотреть фильм с этими сутитрами – использовать программу-медиаплеер VLC player. Если текст субтитров отображается неправильно, проделайте следующие шаги:
- Удостоверьтесь, что на вашем компьютере установлен шрифт, поддерживающий Юникод, например, Arial Unicode MS. Этот шрифт можно найти в гугле.
- В программе VLC player выберите: Инструменты → Настройки → Субтитры/экранное меню. Кодировка по умолчанию должна быть универсальная (UTF-8). Выберите нужный шрифт – Arial Unicode MS. Перезапустите программу.
Если вы все еще испытываете проблемы с вашими субтитрами, вы можете послать их мне на почту, и я постараюсь вам помочь. Адрес моего почтового ящика указан на странице контакты.