Spanischer Lautschriftkonverter für Untertitel

Dieses Tool konvertiert spanische Untertitel in Untertitel, bei denen der gesamte spanische Text entweder durch Lautschrift kommentiert oder ersetzt wird (siehe Beispiele unten).

experto ➔ /eksˈpeɾto/
mismo ➔ /ˈmizmo/
hay, auto, bien, cual ➔ /ˈaj | ˈawto | ˈbjɛn | ˈkwal/
ella ➔ /ˈeʝa/

Untertiteldatei Einschränkungen

Maximale Dateigröße 400 KB
Maximale Zeilenzahl in Untertiteln
Nicht registrierte Benutzer 50
Kostenlose Registrierung 100
Abonnement Basis 3.000
Abonnement Premium 3.000

Das einzig unterstützte Untertitelformat ist SubRip (*.srt).

Die Zeichencodierung der neuen Untertiteldatei wird UTF-8 sein.

Werfen Sie auch einen Blick auf unser Tool, das zwei verschiedensprachige Untertiteldateien zusammenfügt, und erhalten ein Ergebnis wie dieses:

Beispiele spanischer Untertitel

Ausgangsuntertitel

1
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
Las mujeres de aquí viven más
que los hombres. Menos la pobre mamá.

2
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
Mamá tuvo suerte.

Spanische Untertitel mit Lautschrift (nur Lautschrift)

1
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
laz muˈxeɾez ðe aˈki ˈβiβem ˈmas
ke los ˈombɾes. ˈmenoz la ˈpoβɾe maˈma.

2
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
maˈma ˈtuβo ˈsweɾte.

Spanische Untertitel mit spanischem Text und Lautschrift (Text mit Lautschrift unter jeder Zeile)

1
00:01:18,687 --> 00:01:22,077
Las mujeres de aquí viven más
laz muˈxeɾez ðe aˈki ˈβiβem ˈmas
que los hombres. Menos la pobre mamá.
ke los ˈombɾes. ˈmenoz la ˈpoβɾe maˈma.

2
00:01:22,247 --> 00:01:23,726
Mamá tuvo suerte.
maˈma ˈtuβo ˈsweɾte.