Pronunciación en japonés - transcripción fonética romaji

娘 ➔ むすめ
娘 ➔ む/すめ\

Enlaces a diccionarios en línea:

¿Es su primera vez aquí?

Transcripción sobre cada palabra

Cargando...

Audio de alta calidad generado por ordenador

Keita

Nanami


Transcripción debajo de cada línea de texto

Cargando...

Audio de alta calidad generado por ordenador

Keita

Nanami


Transcripción debajo de cada párrafo de texto

Cargando...

Audio de alta calidad generado por ordenador

Keita

Nanami


Obtenga una prueba gratuita

Hoja de trucos de símbolos fonéticos

Cómo usar este traductor de pronunciación de kanji a romaji

Introducción

Este traductor de pronunciación de kanji a romaji en línea puede convertir texto en japonés a varios formatos diferentes:

  1. Alfabeto japonés kana (はつおん) – la forma más común en Japón de mostrar la pronunciación de los caracteres japoneses.
  2. Romaji (hatsuon), que usa el alfabeto latino
  3. Alfabeto Fonético Internacional (hat͡sɯᵝoɴ): el método más preciso para mostrar la pronunciación de palabras japonesas

Si elige la primera opción, este estilo de transcripción es llamado furigana en japonés. También deberá elegir la opción transcripción sobre cada palabra para la configuración Opciones de visualización de transcripción. Puede ver un ejemplo a continuación:

発音(つおん)

Probablemente haya notado una pequeña línea sobre つおん. ¿Quiere saber por qué está ahí? Consulte la siguiente sección Acento tonal en palabras japonesas.

Si necesita copiar la transcripción fonética en otro programa o imprimirla, lea nuestras Preguntas Frecuentes.

Audio de alta calidad generado por ordenador

Puede crear fácilmente audio para su texto usando este traductor de pronunciación. Escuche las muestras de voz a continuación.

Nanami
Keita
Aoi
Daichi
Mayu
Naoki
Shiori
Kazuha
Takumi
Tomoko
B
C
D

El servicio de texto a voz lo proporcionan las siguientes empresas:

  • Google
  • Amazon
  • Microsoft

Cada vez que se genera un audio, tenemos que pagarle a una de estas empresas.

El servicio de texto a voz solo está disponible con la suscripción Premium.

Acento tonal en palabras japonesas

A diferencia de cualquier otra herramienta similar, este traductor de pronunciación japonés romaji también muestra la posición del acento tonal en las palabras japonesas. Puede seleccionar cómo se mostrarán las sílabas de tono alto y bajo:

barras inclinadas は/つおん‾
colores つおん
línea superpuesta つおん
letras mayúsculas y minúsculas haTSUON'

Tenga en cuenta que las opciones colores y línea superpuesta no se pueden copiar y pegar. Solo están disponibles si elige la opción transcripción sobre cada palabra para la configuración Opciones de visualización de transcripción.

La última opción solo está disponible si elige el tipo de transcripción romaji.

El acento tonal es extremadamente importante en japonés. Por favor, consulte la sección que se encuentra más abajo sobre cómo aprender japonés como segundo idioma.

Desonorización de las vocales /i/ y /u/

Una opción especial muestra la desonorización de las vocales /i/ y /u/. En esos casos, las sílabas desonorizadas quedarán reemplazadas por formas circulares de katakana. Por ejemplo:

惑星 ➔ わ/㋗せい‾

Como las formas circulares de ピ y プ no existen, quedarán reemplazadas por ㋪° y ㋫° respectivamente.

Debilitación de la consonante /ɡ/

Otra opción presenta el debilitamiento de la consonante /ɡ/. En esos casos, al signo normal dakuten (para sonorización) lo reemplazará el handakuten. Por ejemplo:

資源 ➔ し\け°ん

Múltiples pronunciaciones de palabras en japonés

Algunas palabras en japonés se escriben igual, pero se pronuncian de manera diferente y tienen significados diferentes. Se llaman homógrafas. Compare:

道路のに ➔ は/し‾ 池のに ➔ は/た‾

El traductor de pronunciación resaltará los homógrafos en verde. Si coloca el cursor sobre estas palabras o las toca en su dispositivo móvil, verá todas las pronunciaciones posibles.

Por el momento, este traductor de pronunciación aún no puede decidir qué pronunciación es correcta para tales palabras. Deberá elegir la pronunciación correcta según el contexto.

Traducción a su idioma nativo

Este traductor de pronunciación le permite obtener una traducción automática de su texto a su idioma nativo.

El servicio de traducción automática es proporcionado por una empresa externa (Google). Cada vez que traduce un texto a otro idioma, tenemos que pagarle a Google una pequeña tarifa.

El servicio de traducción sólo está disponible con la suscripción Premium.

Diccionario de japonés integrado

Este traductor de pronunciación tiene un diccionario japonés-inglés incorporado, JMdict. Contiene más de 250.000 palabras japonesas.

Antes de poder activarlo, asegúrese de que esta página se muestre en inglés. Si es necesario, establezca el idioma de la página en "inglés" en la esquina superior izquierda.

Esto es lo que debe hacer para activar el diccionario:

  1. Para el ajuste Opciones de visualización de transcripción, seleccione la opción "transcripción sobre cada palabra".
  2. En la sección Elija aquello que verá cuando haga clic en la palabra, active la opción "Significado de la palabra".
  3. Después de enviar su texto, haga clic en cualquier palabra en los resultados para ver su definición.

Cree sus propias listas de palabras personalizadas

Puede crear sus propias listas de palabras personalizadas con este traductor de pronunciación. Así es como puede hacerlo:

  1. Para el ajuste Opciones de visualización de transcripción, seleccione la opción "transcripción sobre cada palabra".
  2. En la sección Elija aquello que verá cuando haga clic en la palabra, active la opción " a la lista de palabras".
  3. Después de enviar su texto, haga clic en la palabra que desea añadir a la lista de palabras y luego haga clic en el botón " a la lista de palabras".
  4. Se le pedirá que seleccione la transcripción e introduzca el significado/traducción de la palabra (este último paso es opcional para la mayoría de los idiomas).
  5. Una vez que haya terminado de añadir palabras a su lista de palabras, haga clic en Mi cuenta en la parte superior de la página y luego en Mis listas de palabras. Verá la lista de todas sus listas de palabras.

Puede hacer varias cosas con su lista de palabras:

  1. exportarla a un archivo (Word, Excel, texto sin formato),
  2. imprimirla desde su navegador,
  3. compartirla con otras personas (por ejemplo, sus alumnos),
  4. practicar la pronunciación de cada palabra utilizando grabaciones de audio de personas reales (si están disponibles) o voces de texto a voz de alta calidad.

Generador de hojas de trabajo de caracteres japoneses

Esta herramienta también le permite crear su propia hoja de trabajo para practicar la escritura de caracteres japoneses. Para ello, deberá enviar algún texto en japonés. Luego, podrá elegir la configuración de su hoja de trabajo:

  • Cuántas veces quiere que se muestre cada caracter
  • Fuente
  • Tamaño de fuente
  • Tipo de cajas

Resaltar palabras de mayor frecuencia en japonés

En la sección Opciones avanzadas encontrará una opción especial que le permite resaltar las palabras japonesas requeridas para el examen de nivel de lengua japonesa JLPT. Las palabras para los diferentes niveles de JLPT se resaltarán con los siguientes colores:

N5 N4 N3 N2 N1

Si desea realizar el análisis de frecuencia de su texto y obtener estadísticas detalladas, utilice el contador de frecuencia de palabras de japonés.

Aprender japonés como segundo idioma: la transcripción fonética puede ayudarle a mejorar su pronunciación en japonés

La pronunciación en japonés puede parecer fácil para las personas que están empezando a aprender ese idioma. El idioma japonés sólo tiene cinco vocales; los sonidos consonánticos tampoco son muy difíciles de aprender. Sin embargo, el japonés tiene algo que crea multitud de problemas... ¡Acento tonal!

Lo primero de todo, ¿qué es el acento tonal? Significa que algunos sonidos vocálicos de las palabras en japonés se pronuncian con distinto tono (con tono alto o bajo).

Para comprenderlo mejor, comparemos el japonés con el español. El español tiene acentos, lo que implica que las sílabas tónicas se pronuncian más fuerte. En algunos casos, la diferente posición del acento puede cambiar el significado de una palabra. Compare:

Dibuja un círculo. Ayer el tráfico circuló bien.

En el ejemplo anterior, si pone el acento en la sílaba adecuada y pronuncia las palabras correctamente, le comprenderán y lo que diga sonará natural. Intente pronunciar la palabra "círculo/circuló" de forma incorrecta en cada una de las oraciones anteriores y vea la diferencia.

El mismo fenómeno ocurre en japonés. El acento tonal ayuda a distinguir algunas palabras que parecen ser idénticas cuando se escriben en kana (alfabeto japonés).

Cuando una persona habla japonés respetando el acento tonal, su modo de hablar suena mucho más natural comparado con otra persona que no se preocupa de esa característica del idioma. El segundo sonará para un nativo como Gazpacho en los dibujos animados de hace unos años Los Fruittis.

El problema del acento tonal del japonés no es que sea realmente difícil de reproducir. El problema es que se olvida con excesiva frecuencia en los libros de texto y diccionarios de japonés, y en consecuencia, los alumnos e incluso sus profesores lo consideran de poca importancia.

Cuando empieza a aprender japonés, en la primera unidad de su libro de texto le avisan de que el japonés tiene acento tonal y para que su voz suene natural debería imitar a los hablantes nativos escuchando sus grabaciones de audio, ¡pero entonces se olvida completamente el tema del que se está hablando! ¡Qué descuido!

A diferencia de los idiomas completamente tonales como el chino mandarín, en el japonés, las situaciones en las que la posición del acento cambia completamente el significado de una palabra son relativamente raras. Por eso cuando una persona habla japonés y acentúa mal las vocales, se le comprende (a menudo con dificultad). Un estudiante normal puede pensar: "Si la gente me entiende, ¿para qué voy a preocuparme de aprender eso?". Vamos a comparar tres frases:

端を見る hashi o miru ver un final
箸を見る hashi o miru ver palillos
橋を見る hashio miru ver un puente

Según se comprueba en los ejemplos anteriores, el acento tonal cambia el significado de la frase. ¡Si quiere hablar japonés de manera natural, tendrá que aprender esto antes o después! ¿Por qué postponerlo?

Esta herramienta le servirá como una guía de pronunciación de japonés y le ahorrará un montón de tiempo. No tendrá que volver a mirar la pronunciación de palabras en el diccionario.

Si usa la transcripción fonética con regularidad junto con grabaciones de audio y vídeo de japonés, podrá mejorar su pronunciación y comprensión oral de japonés.

Algunos de los diccionarios que se enumeran a continuación no son realmente diccionarios de pronunciación, sino diccionarios normales de japonés. Sin embargo, los hemos utilizado todos extensamente cuando hemos revisado nuestra base de datos con pronunciaciones de palabras en japonés.

Si está interesado en el acento tonal del japonés, le recomendamos comprar el diccionario de pronunciación NHK o Shin Meikai. Ambos cuentan con una parte introductoria que cubre el tema en detalle (en japonés). Ambas son herramientas invaluables para aprender a pronunciar correctamente las palabras japonesas.

Consulte nuestro traductor de pronunciación romaji de subtítulos en japonés y obtenga algo así:

Copiado al portapapeles
¡Su configuración ha sido guardada!