Traducteur phonétique des sous-titres italiens

Cet outil en ligne permet d'ajouter la transcription phonétique aux sous-titres italiens ou de remplacer le texte italien par la transcription phonétique (voir les exemples ci-dessous).

Limites pour le fichier de sous-titres

Taille de fichier maximale 400 KB
Nombre maximal de lignes dans les sous-titres
Utilisateurs non identifiés 50
Forfait gratuit 100
Abonnement Démarrage 100
Abonnement Basic 3 000
Abonnement Premium 3 000

Le seul format reconnu des sous-titres est SubRip (*.srt).

Le jeu de caractères du fichier de sortie des sous-titres sera UTF-8. Apprenez comment regarder un film avec les sous-titres encodés en UTF-8.

Peut-être vous serez intéressé par l'outil qui peut fusionner des sous-titres en deux langues différentes. Vous pourrez obtenir le résultat suivant :

Exemples de la conversion des sous-titres italiens

Sous-titres d'origine

1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
posso darti un piatto di fagioli.

2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.

Sous-titres italiens avec transcription phonétique (transcription seulement)

1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
se ppwoi paɡare,
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.

2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
laʃʃali kwa.

Sous-titres avec texte italien et transcription phonétique (texte avec transcription sous chaque ligne)

1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
se ppwoi paɡare,
posso darti un piatto di fagioli.
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.

2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.
laʃʃali kwa.