Traducteur phonétique des sous-titres italiens
Cet outil en ligne permet d'ajouter la transcription phonétique aux sous-titres italiens ou de remplacer le texte italien par la transcription phonétique (voir les exemples ci-dessous).
Envoyer les sous-titres italiens :
Limites pour le fichier de sous-titres :
- Taille de fichier maximale – 300 Ko.
- Nombre maximal de lignes dans les sous-titres :
- utilisateurs non identifiés – 50;
- forfait gratuit – 100;
- abonnement "utilisateur fréquent" – 3 000;
- abonnement "polyglotte" – 3 000.
Le seul format reconnu des sous-titres est SubRip (*.srt).
Le jeu de caractères du fichier de sortie des sous-titres sera UTF-8. Apprenez comment regarder un film avec les sous-titres encodés en UTF-8.
Peut-être vous serez intéressé par l'outil qui peut fusionner des sous-titres en deux langues différentes. Vous pourrez obtenir le résultat suivant :
Exemples de la conversion des sous-titres italiens
Sous-titres d'origine
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
posso darti un piatto di fagioli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.
Sous-titres italiens avec transcription phonétique (transcription seulement)
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
se ppwoi paɡare,
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
laʃʃali kwa.
Sous-titres avec texte italien et transcription phonétique (texte avec transcription sous chaque ligne)
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
se ppwoi paɡare,
posso darti un piatto di fagioli.
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.
laʃʃali kwa.