Convertisseur des sous-titres japonais en romaji
Cet outil en ligne permet d'ajouter le romaji aux sous-titres japonais ou de remplacer le texte japonais par le romaji (voir les exemples des sous-titres ci-dessous).
Envoyer les sous-titres japonais :
Limites pour le fichier de sous-titres :
- Taille de fichier maximale – 300 Ko.
- Nombre maximal de lignes dans les sous-titres :
- utilisateurs non identifiés – 50;
- forfait gratuit – 100;
- abonnement "basic" – 3 000;
- abonnement "premium" – 3 000.
Le seul format reconnu des sous-titres est SubRip (*.srt).
Le jeu de caractères du fichier de sortie des sous-titres sera UTF-8. Apprenez comment regarder un film avec les sous-titres encodés en UTF-8.
Peut-être vous serez intéressé par l'outil qui peut fusionner des sous-titres en deux langues différentes. Vous pourrez obtenir le résultat suivant :
Exemples de la conversion des sous-titres japonais
Sous-titres d'origine
1
00:19:35,810 --> 00:19:37,820
お久しぶりです。
2
00:19:37,820 --> 00:19:43,810
どうも。
Sous-titres japonais avec romaji (transcription seulement)
1
00:19:35,810 --> 00:19:37,820
o hi/sashiburi‾ desu.
2
00:19:37,820 --> 00:19:43,810
do\–mo.
Sous-titres japonais avec le texte japonais et romaji (texte avec transcription sous chaque ligne)
1
00:19:35,810 --> 00:19:37,820
お久しぶりです。
o hi/sashiburi‾ desu.
2
00:19:37,820 --> 00:19:43,810
どうも。
do\–mo.