Фонетический конвертер итальянских субтитров
Онлайн-инструмент на этой странице позволяет добавить фонетическую транскрипцию в итальянские субтитры, а также заменить итальянский текст фонетической транскрипцией (см. примеры ниже).
Ограничения для файла субтитров
Максимальный размер файла | 400 KB |
Максимальное количество реплик в файле субтитров | |
Незарегистрированные пользователи | 50 |
Бесплатная регистрация | 100 |
Подписка Стартовая | 100 |
Подписка Базовая | 3 000 |
Подписка Премиум | 3 000 |
Единственный поддерживаемый исходный формат субтитров – SubRip (*.srt).
После конвертации кодировка выходного файла субтитров будет UTF-8. Узнайте, как посмотреть фильм с субтитрами в кодировке UTF-8.
Возможно, вас заинтересует онлайн-инструмент, который создает двойные субтитры к фильму. С его помощью вы можете получить вот такой результат:
Пример работы конвертера итальянских субтитров
Исходный файл субтитров
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
posso darti un piatto di fagioli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.
Итальянские субтитры с фонетической транскрипцией (только транскрипция)
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
se ppwoi paɡare,
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
laʃʃali kwa.
Итальянские субтитры с итальянским текстом и фонетической транскрипцией (текст с подстрочной транскрипцией)
1
00:03:24,475 --> 00:03:28,024
Se puoi pagare,
se ppwoi paɡare,
posso darti un piatto di fagioli.
pˈɔsso darti um pjatto di fadʒoli.
2
00:04:19,515 --> 00:04:21,471
Lasciali qua.
laʃʃali kwa.